Checkliste vor der Bestellung einer beglaubigten Übersetzung 1. Welche Stelle akzeptiert das Dokument? 2. Welche Zielsprache wird ausdrücklich verlangt? 3. Wird eine beglaubigte Übersetzung, notarielle Beglaubigung, Apostille oder Legalisation verlangt? 4. Soll die Apostille auf dem Originaldokument oder auf der Übersetzungskette liegen? 5. Wird ein Original, eine beglaubigte Kopie, ein Scan oder eine digitale Einreichung akzeptiert? 6. Sind Rückseite, Stempel, Randvermerke und Anlagen vollständig sichtbar? 7. Gibt es eine Frist oder eine Gültigkeitsdauer des Originals? 8. Gibt es ein kantonales Formular oder eine Erklärung der übersetzenden Person? 9. Müssen Namen, Daten, Registerangaben oder Nummern in einer bestimmten Schreibweise erscheinen? 10. Soll die Übersetzung per Post, digital oder mit physischem Original eingereicht werden?