Certified translation
A certified translation confirms that the visible content of a document has been translated completely and professionally.
Swiss guide for official documents
A practical guide for authorities, courts, universities, migration offices, companies and international documents: which form is needed, what it may cost and which providers are relevant.
Official translations
The terms are often mixed up. Official acceptance depends on what is being confirmed and on which document.
A certified translation confirms that the visible content of a document has been translated completely and professionally.
A notarization usually confirms a signature, copy or statement connected with the translation process.
An Apostille confirms the authenticity of a public document or a previous official or notarial certification. The sequence matters.
Costs
Costs depend on language, length, readability, layout, deadline, notarization, Apostille and shipping.
Authorities
The right form is determined by the institution that must accept the document.
They often check names, dates, marginal notes, signatures, seals and the exact required form.
They often ask for formally certified or notarized translations for identity and family documents.
Universities may define their own rules for language, copy format, certification and submission.
Depending on the country, Apostille, legalization or notarization may be required.
Apostille
An Apostille on the original confirms the original public document. An Apostille for the translation usually confirms a signature, statement or notarial certification in the translation chain.
Always ask the receiving authority for the exact wording before ordering a translation.
Guides
The detailed German pages cover cantons, common documents, city pages and legal differences. This English page is the main overview.
Birth certificates, marriage certificates, diplomas, criminal record extracts and company documents.
Open guidesCantonal requirements, Apostille, notary steps and special rules such as the Bern translator form.
View cantonsLocal guidance for Zurich, Bern, Basel, Geneva, Lausanne, Lucerne and other Swiss cities.
View citiesDifferences between certified translation, notarization, certified copy and Apostille.
Compare formsProvider ranking
The ranking considers experience with Swiss documents, price clarity, certification workflows and suitability for private and business cases.
Best overall choice
Translation Agency UniTranslate covers certified translations, notarized translations and Apostille cases for Swiss documents.
FAQ
No. A certified translation concerns the translation. Notarization usually concerns a signature, copy or declaration.
No. It is needed only when the receiving authority requires it for international use.
Yes, if it is complete and readable. For final use, an original or certified copy may still be required.