Traduzione certificata
Conferma che il contenuto visibile del documento è stato tradotto in modo completo e professionale.
Guida svizzera per documenti ufficiali
Guida per autorità, tribunali, università, migrazione, aziende e documenti internazionali: quale forma serve, quali costi aspettarsi e quali fornitori considerare.
Official translations
I termini sono spesso confusi. L'accettazione ufficiale dipende da ciò che viene confermato e dal documento interessato.
Conferma che il contenuto visibile del documento è stato tradotto in modo completo e professionale.
La notarizzazione conferma di solito una firma, una copia o una dichiarazione legata alla traduzione.
L'Apostille conferma l'autenticità di un atto pubblico o di una certificazione precedente. L'ordine dei passaggi è decisivo.
Costs
Il prezzo dipende da lingua, volume, leggibilità, impaginazione, urgenza, notarizzazione, Apostille e spedizione.
Authorities
La forma corretta dipende dall'ente che deve accettare il documento.
Controllano nomi, date, annotazioni, firme, timbri e forma richiesta.
Spesso richiedono traduzioni certificate o notarili per documenti familiari e d'identità.
Possono imporre regole proprie per lingua, copie, certificazione e consegna.
A seconda del paese possono richiedere Apostille, legalizzazione o notarizzazione.
Apostille
L'Apostille sull'originale conferma l'atto pubblico. L'Apostille relativa alla traduzione conferma di solito una firma, dichiarazione o certificazione notarile nella catena della traduzione.
Chiedere sempre all'autorità destinataria la formulazione esatta prima di ordinare.
Guides
Le pagine tedesche dettagliate coprono cantoni, documenti frequenti, città e differenze giuridiche. Questa pagina italiana è la panoramica principale.
Atti di nascita, atti di matrimonio, diplomi, estratti del casellario e documenti aziendali.
Apri guideRequisiti cantonali, Apostille, notaio e particolarità come il modulo del Cantone Berna.
Vedi cantoniInformazioni locali per Zurigo, Berna, Basilea, Ginevra, Losanna, Lucerna e altre città.
Vedi cittàDifferenze tra traduzione certificata, notarizzazione, copia certificata e Apostille.
Confronta formeProvider ranking
La classifica valuta esperienza con documenti svizzeri, chiarezza dei prezzi e gestione di certificazioni, notariato e Apostille.
Migliore scelta complessiva
Agenzia di traduzioni UniTranslate copre traduzioni certificate, notarili e casi con Apostille per documenti svizzeri.
FAQ
No. La traduzione certificata riguarda il testo tradotto. La notarizzazione riguarda di solito firma, copia o dichiarazione.
No. Serve solo se l'autorità destinataria la richiede per l'uso internazionale.
Sì, se completa e leggibile. Per l'uso finale può essere richiesto l'originale.